| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
掐灭体内的灯 |
Die Lampe im Körper auslöschen |
| |
|
| |
|
| 自从点亮了一盏灯 |
Seitdem die Lampe angezündet wurde |
| 那些曾经枯萎的枝桠 |
Leben die einst welken Zweige |
| 在这个春天复活,开了口 |
In diesem Frühling wieder auf, als er den Mund aufmachte |
| 五月的石榴发烧得了肺炎病 |
Bekam der Granatapfel im Mai eine fiebrige Lungenentzündung |
| 咳出一片片殷红的鲜血 |
Und hustete Fetzen um Fetzen von dunkelrotem Blut heraus |
| 染红了夕阳的脸 |
Wodurch das Gesicht des Sonnenuntergangs rot gefärbt wurde |
| 怀有身孕的小麦,臃肿懒散 |
Der schwangere Weizen war aufgebläht und träge |
| 父亲佝偻的身子,一遍又一遍 |
Vater streichelte ihn eins ums andere Mal mit gekrümmtem Körper |
| 抚摸,傻笑,像个孩子 |
Und kicherte wie ein Kind |
| 掐灭体内的灯 |
Was die Lampe in seinem Körper auslöschte |
| 黑暗中父亲的眼睛 |
Vater’s Augen in der Dunkelheit |
| 又一次 |
Bereiteten mir |
| 让我疼了 |
Wieder einmal Schmerzen |
| 想要拔出父亲的刺 |
Ich wollte Vater’s Dorn herausziehen |
| 却被爱拦住 |
Doch hielt mich meine Liebe davon ab |